第五章 会见大使夫人

作者:德龄公主    更新时间:2013-09-10 09:19:00

在此之前,没有一个人告诉我们这天要会见俄罗斯大使夫人。我们禀告太后说我们应该回房换一下衣服。在平时,我们都穿着简便的短衣,因为宫里没有地毯,裸露的青砖地面很容易弄坏我们漂亮的红色天鹅绒礼服,再说那些笨手笨脚的太监老是不小心踩到我们的长裙上,因此我们就自作主张,平时只穿短衣。太后说:“干吗一定要换衣服?我瞧着你们现在这样子就挺好,那种礼服身后拖这个长尾巴,未见得有多么好看。你们刚进宫的那天,我一瞅见你们身后的长尾巴就觉得好笑。”我们正要解释,太后又说:“哦,我知道了,你们是不是觉得比较起来那种长尾巴礼服更庄重些,对吗?”我们告诉她正是如此。于是她就说:“那就快去吧,去换上你们漂亮的长尾巴礼服。”

我和妹妹换上了粉红色的绉纱礼服裙,镶布鲁塞尔花边,系着相同颜色的透明薄纱腰束;母亲则穿着灰色的绉纱礼服裙,镶黑牡丹花边,淡蓝色的暗花绸腰束。我们手忙脚乱,太后派太监来询问我们是否已经穿戴好了。

太后再看到我们的时候,惊喜地叫道:“看,三个长尾巴仙女。”接着问我们:“走路的时候,手里还要拎着这一堆衣服不是很累吗?这身打扮倒也算是好看,只是我到底还是不喜欢那个长尾巴,拖着这么个东西实在没有什么道理。也不知外国人看见我让你们穿这身洋行头该会怎么想。我肯定他们不会喜欢这个主意。不过我的意思是让他们看看,好让他们晓得咱们对外国的服装也是有讲究的。我得承认,我到现在还没有见过哪个外国女子穿得像你们仨这样好看。我不相信外国人真得比咱们富裕,瞧她们戴的珠宝那样少。我听人说,世界上没有一个君王有我这样多的珠宝,虽然如此,我还总是想方设法不断地得到更多。”

我们手忙脚乱地准备着迎接勃兰康夫人的到来。大约在11点左右,她来了,先由我妹妹在前院的会客室里接待她,然后再引她到仁寿殿觐见太后。太后登上大殿的宝座,皇上坐在太后的左边,我作为翻译站在太后的右边。太后身着明黄色的绣袍,金丝滚边,绣着大朵的蜀葵和一个汉字“寿”,衣服和纽扣上挂满鸟蛋般大小的珍珠,手上戴了不少的手镯、戒指和金护指,头发梳成和平时差不多的式样。

妹妹领着勃兰康夫人走进大殿,登上阶陛,夫人向太后行了礼。紧接着我走上前将夫人领到殿案前面,太后和夫人握了握手,夫人呈上了沙皇的全家福。随后,太后致了一篇措辞得体的欢迎词,并对沙皇和皇后陛下的盛意表示了感谢。因为勃兰康夫人不会英语,所以我用法语向夫人转译了太后所说的一切。太后又让我领着夫人来到皇上面前,皇上站起身来,和勃兰康夫人握了握手,亲切询问沙皇和皇后陛下的身体可安好。这一切结束之后,太后走下宝座,领着勃兰康夫人去她的宫里,那是她众多寝宫中的一个。来到寝宫,太后命赐坐,并和勃兰康夫人交谈了差不多十分钟,这当中一直是我在翻译。后来,太后又命我领夫人去会见皇后。

在满人的规矩中,婆媳之间的礼节很是严格,因此在这么长的时间里,皇后一直站在屏风的后面,直呆到我到那儿去找她。从那儿出来,我们就去了餐厅,在那儿,一桌满式午餐已经准备好了。

这里我得解释一下满人用餐的方式和汉人有何不同。汉人同时将所有的菜盘放在餐桌的中央,然后每人按照自己的喜好,用筷子从餐盘中夹取不同的食物。满人则完全不同,他们使用各自的碗碟和其他的餐具,和西方国家差不多。太后很以这种文明用餐方式而自豪,并说这样很节省时间,卫生就更不用说了。宫里的食物总是非常干净、精美,尤其是招待外国客人的时候更是如此,当然,在这种场合,我们还会拿出各种精美的餐具。席上有鱼翅、燕窝等,还有数量甚多的其他菜肴。

那天早晨,太后已经吩咐太监们精心收拾餐桌。当我们入席的时候,发现餐桌果然布置得十分漂亮。除平时使用的餐具外,每个座位上还有一份描着金龙的菜单,桃形的银碟子里装着杏仁和瓜子,除了筷子之外,还有刀子和叉子。

太后和皇上从不和客人同席,所以这次照例也是由格格们和其他女官陪勃兰康夫人进餐。吃到一半的时候,一个太监进来说太后要我马上去见她,我心里一惊,想到是不是做错了什么事,要不就是太监弄错了—这在宫里是常有的事。等我看到太后脸上一直挂着微笑,心里暗暗地松了一口气。太后跟我说,勃兰康夫人是一位体面有礼的女士,她以前见过那么多来宫里的女子,都不如这一位懂礼,甚至有些女子举止粗俗、行为失当。她说:“她们以为咱们中国人啥都不懂,小瞧咱们。我看呐,她们是自以为文明、懂礼、有教养,其实呢,我们这些她们所认为的野蛮人,反倒比她们要文明有礼的多。”凡有外国女子来宫里,不管举止如何不得体,太后对她们始终都温文有礼。但等她们一走,太后就要跟我们谁好谁坏地评说一番。说完这些,太后交给我一块很漂亮的翡翠,要我带给勃兰康夫人。夫人收下翡翠后,说是要去给太后谢恩,于是我又领着她回到宫里。

吃完午饭,大使夫人对我说,她对今天受到如此盛情的款待以及太后给予她的好意,感到非常高兴。我送她到了殿前的院子里,她的轿子已经等在那儿了。

太后有一个规矩,就是客人送走后,我们必须到她那儿向她报告一切。我想太后大约也像其他所有的女人一样,喜欢闲聊。太后问我们,大使夫人都说了些啥,所赐的翡翠是否喜欢,对今天的饭菜有何评价,以及诸如此类。

太后十分高兴地对我的翻译大加赞赏,她说:“在此之前还没有人翻译得像你今天这样好,我虽说不懂洋文,但我还是能看得出你说得很流利。你是怎么学会的?打今儿个起,我怕是不会让你再离开我了。有时候,外国人也自己带翻译来,可我怎么也听不懂他们的中国话,就只好连估带猜。我真的希望在我死之前你能一直呆在我身边,我会为你安排一门亲事,但现在不能告诉你。”

太后的话使我满心欢喜,我想我这么快就赢得了太后的欢心真是一件让人高兴的事。但太后所提到的亲事又不免要让我闷闷不乐,我还从来没有考虑过这个问题呢。不过母亲叫我不要为此事烦恼,说下回太后提及此事,我可以拒绝就是了。

我们把勃兰康夫人说的话转告给太后之后,太后就让我们回房休息,因为今天起得特别早,再加上忙活了这么半天一定累了,她今天也不再需要我们做什么了。我们依礼向太后道了晚安,就退下了。

版权方授权华语文学发布,侵权必究
(快捷键←) 上一章 返回目录 下一章 (快捷键→)