林纾

暂无

还没有填写个性签名

  • 林纾译著经典·迦茵小传

    林纾译著经典·迦茵小传

    《迦茵小传》(Joan Haste),英国小说家哈葛德(H·R·Haggard)小说,最早由蟠溪子(杨紫麟)译成中文,1901年4月在包天笑的木刻杂志《励学译编》上连载,至12册登毕;但只有下半册,不久上海文明书局出版了单行本,署“译者蟠溪子、参校者天笑生、代表者老骥氏(马仰禹)”。后来林纾译出《迦因小传》全本,取名《迦茵小传》,1905年2月由商务印书馆出版,因译出迦因被坏人诱奸生了一个私生子的情节,被称为“名教罪人”。《迦茵小传》在英国文学史上并没受到关注,文笔生硬,只是一部二流的小说,却在中国造成极大轰动;梁启超在《饮冰室诗话》中谈到《迦茵小传》,将其与林译《巴黎茶花女遗事》相提并论。

    更新时间:2014-12-18

  • 巴黎茶花女遗事

    巴黎茶花女遗事

    林纾翻译小说始于光绪二十三年(1897年),与精通法文的王寿昌合译法国小仲马《巴黎茶花女遗事》,二十五年一月在福州由畏庐刊行。这是中国介绍西洋小说的第一部,为国人见所未见,一时风行全国,备受赞扬。林纾(1852~1924年),近代文学家、翻译家。字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。

    更新时间:2014-12-26

  • 林纾译著经典·不如归

    林纾译著经典·不如归

    《不如归》是林纾众多翻译名作中的一部,小说原作者为日本明治时期的代表作家德富芦花。

    更新时间:2014-12-29

图片
无消息