第七场
[苏姗娜,薛侣班
薛侣班 (跑上)啊!苏松,我在外面等候了整整两小时,希望这些人走开,好跟你谈一谈。唉,你结婚啦,我呢,我要离开这儿了。
苏姗娜 我结婚怎么会叫大人的第一侍从武士离开这个府第呢?
薛侣班 (可怜口吻)苏姗娜,他撵我走。
苏姗娜 (模仿薛侣班的口吻)薛侣班,准是你干了什么荒唐事儿!
薛侣班 昨天晚上他在你在表妹芳舍特家里碰见我,我正在教她练习今天庆祝晚会她要担任的天真女郎那个角色。他一看见我就火得不得了,他对我说:“滚出去,小……”我不敢在女人面前说出他那句野话。“滚出去,从明天起就不许你待在府第里。”如果夫人,如果我的美丽的教母劝不了他,那就完了,苏松,我就永远没有福气看见你了。
苏姗娜 看见我!我?又轮上我了!那么,难道你暗中长吁短叹不是为了我的女主人吗?
薛侣班 啊!苏松,她多么高贵!多么美丽!可是她架子多么大。
苏姗娜 这就是说:我架子不大,你就可以对我大胆……
薛侣班 你很明白,坏东西,我是不敢大胆的。但是你多么幸福呀!时时刻刻都能看见她,跟她说话,清早替她穿衣服,晚上替她脱衣服,把别针一个又一个替她解下来……啊,苏松,我宁愿给……你拿着的是什么?
苏姗娜 (讥笑地)唉!是一顶幸福的帽子和一条走运的丝带,它们夜里紧紧挨着美丽的教母的头发。
薛侣班 (兴奋地)她夜里扎头的丝带!把它给我吧,我的心肝呀。
苏姗娜 (收起它)嘿,那可不成。——“我的心肝!”多么亲密!他要不是个微不足道的小孩……(薛侣班把丝带抢过去)啊!丝带呀!
薛侣班 (围着大沙发椅转)你说把它搁忘了地方,说把它弄脏了,说它丢了。你爱怎么说就怎么说吧。
苏姗娜 (跟着他转)啊,我敢说,不出三四年,你就会变成一个最坏的小无赖……你把丝带还给我吧!(她打算把丝带夺回来)
薛侣班 (从兜里掏出一张歌谱)留下给我吧!啊!苏松,把丝带留下给我吧。我把我的歌谱送给你。将来我想起你的美丽的主妇,感到难受的时候,你的回忆会成为我唯一的一线快乐,会使我的心感到舒畅。
苏姗娜 (把歌谱接了过去)你的心感到舒畅,小贼骨头,你以为你是在对你的芳舍特说话吧。你在她家里叫人家逮住,你想追求夫人;这都不算,你还跟我胡缠!
薛侣班 (兴奋)我用人格担保,这是真的!我简直不知道我是怎样一个人了;这些日子,我觉得我的心非常激动。一看见女人就心跳,一听见爱情和肉欲这些字眼,我就坐立不安,心烦意乱。总之,我需要对人说:“我爱你。”这个需要对我是那么迫切,我竟自己一个人也说,往花园里跑着的时候也说,对你的主妇说,对你说,对树说,对云彩说,对把我那些无的放矢的话和云彩一起吹散的风也说。——昨天,我遇见马尔斯琳……
苏姗娜 (笑)哈哈哈哈。
薛侣班 为什么跟她就不能说?她也是个女人,她也是个姑娘!姑娘!女人!啊!这些名词多么甜密,多么有味道!
苏姗娜 他疯了!
薛侣班 芳舍特温柔极了,至少她听我说话。你可不温柔,你!
苏姗娜 我很抱歉!听我说,少爷!(想把丝带夺回来)
薛侣班 (转身逃走)啊,得了!你看,你抢不回去的,除非连我的性命一起拿去。不过,假如这个代价你还不满意的话,我再添上一千个吻。(他转过来追她)
苏姗娜 (转身逃走)我给你一千个耳刮子,要是你敢走过来。我去夫人那儿告你一状;我不但不替你求情,我还要亲自对大人说:“大人,这事情办得真好。替我们把这个小鬼头撵走,把这个小坏蛋打发回他的爹娘家去吧。他表面上装作爱夫人,还拐弯抹角,老想拥抱我。”
薛侣班 (看见伯爵走进来,惊慌万状地跳地沙发椅后面)这下我算完蛋了!
苏姗娜 看你吓成这个样子!
第八场
[苏姗娜,伯爵,薛侣班(藏着)
苏姗娜 (看见伯爵)啊!(走近沙发,挡住薛侣班)
伯 爵 (向前走)你很激动,苏松!你自言自语,你的小小的心好像乱得很……可是,这也难怪,象今天这个日子。
苏姗娜 (不知所措)大人,您有什么吩咐吗?倘若有人看见您跟我在一起……
伯 爵 如果有人闯进来,那就太扫兴了。要是,你知道我是多么关心你的。巴齐勒不会没告诉你我爱你吧。我只有很短的时间跟你谈谈我的心事。你听着。(坐在沙发椅上)
苏姗娜 (激烈地)我什么也不要听。
伯 爵 (拿住她的手)只说一句话。你知道国王任命我当驻伦敦大使。我带费加罗跟我去,我给他一个很好的位置。既然当妻子的责任是嫁夫从夫……
苏姗娜 啊,我要是敢把我想说的话说出来!
伯 爵 (把她拉近点)说呀,说呀,我的亲爱的。你满有权利支配我一辈子,今天你就行使这个权利吧。
苏姗娜 (害怕)我可不要这个权利,大人,我可不要这个权利。我求您离开我。
伯 爵 可是,你得先跟我说一说呀。
苏姗娜 (生气)我不知道我刚才说过什么。
伯 爵 关于当妻子的责任。
苏姗娜 好吧!那时候大人从大夫手里把夫人争到手,因为爱她而和她结了婚,那时候您为了她而放弃了某种可怕的贵族权利……
伯 爵 (愉快地)给姑娘们很大苦恼的一种权利!啊!苏赛特!这个权利多么可爱呀!要是黄昏附候你到花园来聊一聊这个权利。我会大大地酬报你那美妙的感情……
巴齐勒 (在外面说活)大人不在家。
伯 爵 (站起来)谁在说话?
苏姗娜 我多么倒楣!
伯 爵 你出去吧,别让人进来。
苏姗娜 (慌乱)我就让您一个人待在这儿?
巴齐勒 (在外面大声说)大人本来在夫人屋里,后来出去了。我去看看。
伯 爵 没有一个地方可以让我躲起来的!啊!这张沙发椅后面……真够糟的。你快点打发他走。
[苏姗娜拦住他,他轻轻地推开地,她住后一退,正好站在他和侍从武士当中。不过,当伯爵蹲下去,占好他的位置时候,薛侣班转过来。惊慌万状地跳上沙发,跪着,然后倦伏起来。苏姗娜拿起她带来的袍子盖在侍从武士身上,自己则站在沙发前面。
第九场
[伯爵,薛侣班(两个人都藏起来了),苏姗娜,巴齐勒。
巴齐勒 小姐,你没看见大人吗?
苏姗娜 (很不客气地)怪事!我怎么会看见他?你给我走开。
巴齐勒 (向她走过去)你要是明白点道理的话,对我的问题就不会有什么奇怪的了。是费加罗找他。
苏姗娜 这么说,他是在找跟你一道最想害他的那个人了。
伯 爵 (旁白)看看他怎么样替我办事。
巴齐勒 希望一个有夫之妇得点好处,难道就是想害她的丈夫吗?
苏姗娜 照你的那一套理论,那当然是不算害他了,你这个伤风败俗的人!
巴齐勒 不是你将要毫无保留地送给别人的东西,我们会问你要吗?一行过结婚典礼,昨天不许你做的事;明天就会命令你,要你去做了。
苏姗娜 可恶的东西!
巴齐勒 结婚是一切重要的事情里面最滑稽不过的一件事,因此我有过这样想法……
苏姗娜 (愤怒)你想的全是些肮脏事情!谁准你进来的?
巴齐勒 得啦,得啦,坏东西!安静点吧!你的前途是可以由你自己来安排的。但是,你也别以为在我心目中,对大人不利、妨碍着大人的就是费加罗先生。要是没有小侍从武士的话……
苏姗娜 (胆怯地)薛侣班?
巴齐勒 (模仿地)爱神的薛侣班。他一天到晚在你身边打转。今天早上我离开你的时候,他还在这儿走来走去,想进来。你敢说这不是真的吗?
苏姗娜 满口胡说!滚出去,你这坏来西!
巴齐勒 我是坏在西,因为我的眼睛看得清楚。还有,他那弄得很神秘的那首小曲子难道不是送给你的吗?
苏姗娜 (生气)啊!是的,是送给我的……
巴齐勒 要不就是为了夫人而编的!是的,听说当他伺候夫人吃饭的时候。老看着夫人,他那两只眼睛!……不过,该死的来西!他别拿这闹着玩!对这种事儿,大人可凶得很呢。
苏姗娜 (愤怒)你真黑心眼,满处散布谣言,陷害一个失掉主人欢心的可怜的孩子。
巴齐勒 是我造的谣吗?大家都在谈论,我才说的。
伯 爵 (站起来)什么,大家都在谈论!
苏姗娜 啊!天呀!
巴齐勒 哈哈!
伯 爵 赶快,巴齐勒,把他撵走。
巴齐勒 啊!我不该进来,太抱歉了!
苏姗娜 (慌乱)天呀!天呀!
伯 爵 (对巴齐勒)她受惊了。我们扶她坐在沙发上吧。
苏姗娜 (用力推开他)我不要坐。这样随便走进人家的屋子,多么可恶!
伯 爵 现在我们两个人和你在一起,亲爱的,一点危险都不会有的。
巴齐勒 我呢,关于侍从武士的问题,刚才我是逗着玩的,给您听见了,我心里很不安。我这样做不过想探探她的心。其实呢……
伯 爵 给他五十个庇斯多尔,一匹马,打发他回他爹娘家里去。
巴齐勒 大人,就因为我开了这一点小玩笑?
伯 爵 这个小荒唐鬼,昨天我还碰见他和园丁的女儿在一块儿……
巴齐勒 和芳舍特?
伯 爵 而且在她的屋子。
苏姗娜 (愤怒)在她的屋子,大人上那儿去一定也有点事儿吧。
伯 爵 (愉快地)你这句话,我倒挺喜欢的。
巴齐勒 这是个好苗头。
伯 爵 (愉快地)你猜错了。我去找你的舅舅安东尼奥,给我看园子的那个醉鬼,想吩咐他点事儿。我敲门,等了好半天门才打开。你的表妹神色仓皇,我起了疑心,我跟她说话,一面说,一面留心看。在门后面有块东西,有点象布帘子,有点象包袱皮,我说不清是什么,盖着一些衣服什物。我装作没事儿的样子,慢慢地轻轻地拉开那块布帘子,(想模仿当时的动作,他拉开沙发上面的袍子)我就看见……(他看见了侍从武士)呀!……
巴齐勒 哈哈!
伯 爵 这个把戏和昨天的一模一样。
巴齐勒 更高明一些。
伯 爵 (对苏姗娜)妙极了,小姐。刚刚订过婚,你就作下这种准备?原来你是为了要招待我的侍从武士,所以才不要有人跟你在一起?至于你,少爷,你一点也不改你的品行。只差夫人的第一侍女,你的朋友的妻子,你还没招惹过,你好不尊敬你的教母!不过,我绝不能让我敬爱的费加罗作这种欺骗行为的牺牲品。巴齐勒,他是和你在一起的吗?
苏姗娜 (愤怒)谈不到什么欺骗行为,也谈不到什么牺牲品。您跟我说话时候,他就在这里的。
伯 爵 (狂怒)你说这句话,简直是在撒谎!就是他的最狠的故人也不至于敢这样害他。
苏姗娜 他求我托夫人在您面前替他求求情。您走迸来,他慌得了不得,就拿这张沙发椅把自己遮起来的。
伯 爵 (生气)真狡猾!我进来时还坐在沙发上面来着。
薛侣班 唉,大人,那时候我在后面直打哆嗦。
伯 爵 又是一套鬼话!我自己刚才就是藏在沙发后面的。
薛侣班 请您原谅,就是那个时候我跳起来,蜷在沙发上面。
伯 爵 (更愤怒)真是一条蛇,这个小……长虫!他听我们说话来着
薛侣班 正相反,大人,我尽我的力量一个字也不听你们的。
伯 爵 啊,你简直是出卖我!(对苏姗娜)你别想和费加罗结婚了。
巴齐勒 不要生气啦,有人来了。
伯 爵 (把薛侣班从沙发椅上拉下来,要他站住)让他当着众人站在这儿!