首页 > > 分卷列表 > 阅读内容

十九、避讳 2

作者:    更新时间:2014-07-29 17:20:29

●【史讳举例】●

如秦始皇名政,为避讳,改正月为端月。其父名子楚,地名楚改为荆(楚与荆同义,皆有刺灌木)。

汉高祖名邦,邦改国。按例,避讳至多避五代,第六代开始就不必避了,但他是皇帝,整个汉朝,都不得用“邦”。

吕后名雉(zhì),雉改称“野鸡”,因为顺口,用到现在。古装戏服饰有雉尾冠,两根长长的野鸡毛,就是雉的尾羽。

汉文帝名恒,改恒山为常山,也是避讳一直避到朝代完结。

东汉光武帝名刘秀,秀才改茂才,汉以后沿袭,还有用茂才的。

唐太宗李世民。他自己提出,古人“二名不偏讳”,即只有“世民”二字连用,才避讳,单独一个“世”或“民”,本是常用字,就不要避讳了(如同时代的虞世南就是)。但臣下觉得避讳才恭敬,到其子高宗李治时,明确避“世”和“民”,整个唐代都避。

宋英宗名赵曙,秦观《鹊桥仙》“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳树”,蛮好的词句,因避讳,末句改作“杜鹃声里斜阳暮”,“暮”与“斜阳”重复,后人以为败笔。

还有怪事:东晋桓玄设宴,一客人因不能冷饮,请温酒,玄闻言“流涕呜咽”,原来他父亲名桓温,客人不知,或入门时忘了问,或“温”字脱口而出,无意中犯讳了。

笔记又载某因父名“岳”,与“乐”同音,竟终生不听音乐;某因父名“石”,坚决不走石板路,偶遇石桥,让人背过去。

避讳非但麻烦,还造成不公平。如李贺因父名晋肃,避讳而不考进士,韩愈为之大鸣不平:“父名晋肃,子不举进士;若父名仁,子不得为人乎?”李贺27岁英年早逝,抑郁亦一原因。

 

●【清帝名讳】●

清顺治名福临,不避讳。有的书说,因满族初入中原,不懂规矩,非。满人早知汉人习俗,努尔哈赤是明朝将官,谙熟汉语,皇太极、多尔衮对中原文化非常了解。退一步说,就算他们不懂,范文程、洪承畴们难道也不懂?清朝统治者学习中华传统文化积极得很,岂能不知避讳?

实际原因是:福临是满文音译,译音无定字,所以不避讳。我怎么知道福临是满文音译?查他兄弟的名字,没有一个叫“福×”或“×临”的。顺治自己的第二子,倒是叫福全,如避讳,能叫这名字?

康熙的别的兄弟也没有叫“玄×”或“×烨”的,可见这一代皇子的名字,还是满文音译。顺治临终,传位第三子,还没有汉名,即赐名玄烨。

此时的爱新觉罗家,已经很汉化了,于是康熙年间,天下都避起玄烨的名讳来:“玄”改“元”,但“天地玄黄”因《千字文》是古书,刘玄德是古人,诸如此类,都不避讳,只在书刻时缺笔,少掉最末一个点,其他字中有“玄”的,如“弦”,也缺末笔一点,惟一例外是“畜”第五笔那个点不能缺,否则反成大不敬了;“烨”则以“煜”代。

以后的皇子,都按汉族方式取名,两字中前一字同。雍正名胤禛,他当了皇帝后,兄弟辈的“胤”,统统避讳改允;“禛”改“祯”。

按:胤禛兄弟辈名字,上字当然都“允”;下字有一位恰恰是“祯”,照理用不着改,可是,他是雍正的同母弟皇十四子,“祯”繁体又作“禎”。当时就有传言,康熙遗诏是“传位‘十’四子胤‘禎’”,被篡改成了“传位‘于’四子胤‘禛’”。确实,“十”改“于”,“禎”改“禛”,实在太便当了。

其实,按规矩,“十四子”前面要加一“皇”字,“皇十四子”是无法改的,而且诏书用满文书写,更不可能改。但雍正为避免世人妄议他是改遗诏篡位的,令胤祯改为允禵(tí),以后史书,就再无胤祯之名了。

乾隆弘曆两字皆避讳,仅兄弟辈不避“弘”;“曆”则改作“歷”,曆本称“时宪书”。

嘉庆原名永琰,乾隆传位时令改名顒(yóng)琰,让天下无须避“永”字讳。

清朝后来几帝,也都学宋朝及以后某些皇帝办法,名尽量用冷僻字,如道光原名绵宁,即位时故意改旻(mín)宁,“寜”避讳写作异体字“甯”。

咸丰始,帝名两个字中,照乾隆的规矩,上字不避讳,永以为例。所以他及以后几个皇帝,同治载淳、光绪载湉、宣统溥仪,此四帝名,上字“奕”“载”“溥”都不避讳。

但下字仍要避,如唐绍仪,得改唐绍怡,入民国才恢复原名。

 

●【孔子圣讳】●

孔子名丘,但通常用尊称“夫子”“圣人”等,不称名,且“丘”是常用字,故唐以前一直不避讳,如李白诗句“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”。

宋代开始避用丘字,必写时则缺右边一竖。金代开始,丘得读“某”,或qū。

雍正三年(1725年),更规定,凡姓“丘”的,一律改为“邱”,并且要读qī,如一定写“丘”字,则缺笔。但有人以为邱姓皆由此始,则错了,古代原有邱这个姓。

这就是避讳。你说烦不烦?好在随着封建社会结束,所有避讳都用不着了。

 

●【另类避讳】●

但是,“为尊者讳”的避讳,一直没停止过。比如对领袖人物的过失、错误乃至罪愆(qiān),能不能说,该怎么说,就大有讲究。有的时期,须避甲之讳,乙不避;到了另一个时期,则要避乙之讳,甲不避;再一时期,甲、乙都可不避,但丙始终要避,讳莫如深……

还有,中国人回忆史事的文章,也常为活着的人避讳,以“某”代之;或本人虽死,家属健在,为省得麻烦,同样避讳。读到这类文字,颇费猜测。知情者心中自能八九不离十,不明底细的,冥思苦索,终于不可得,实在烦恼郁闷。

几时,像西方国家那样,一切避讳统统没有,无所顾忌,该怎么说就怎么说,想怎么写就怎么写,都可以发表,出版,就好了。

版权方授权华语文学发布,侵权必究
(快捷键←) 上一章 返回目录 下一章 (快捷键→)