一九五、不畏谗言 却惧蜜语

作者:洪应明    更新时间:2013-07-30 16:12:47

谗夫毁士,如寸云蔽日,不久自明;媚子阿人,似隙风侵肌,不觉其损。

  【注释】

  阿人:指谄媚取巧、曲意附和的人。

  隙风:指从门窗、墙壁的小孔吹进的风。

  【译文】

  那些喜爱搬弄是非的人对有德行君子的污蔑诽谤,只不过像有一片薄云遮蔽太阳一样,不久就会风吹云散重见光明;而那些喜欢阿谀奉承去巴结别人的人,却像从门缝中吹进的邪风侵害肌肤,使人们在不知不觉中受到伤害。


版权方授权华语文学发布,侵权必究
(快捷键←) 上一章 返回目录 下一章 (快捷键→)