首页 > 电子书 > 外国文学 > 戏剧 > 温莎的风流娘儿们

温莎的风流娘儿们

作者:莎士比亚 类别:戏剧 网友评分:
专家评分:
  • 内容简介
  • 作品信息

贪婪好色的没落骑士福斯泰夫,贫困潦倒。为了骗钱,他决定勾搭当地最有钱的两家太太:傅德太太和裴琪太太。他给两人写情书,希望通过和她们谈恋爱而接管两家的钱财。两人收到情书后都很气愤,就商量整整他。傅德太太请桂嫂给福斯泰夫传话,假意请他来家相会。福斯泰夫刚来,裴琪太太就跑来说傅德带着大群人来抓通奸的,结果福斯泰夫仓皇躲在篓子里被人扔到了河里。可是贪婪的欲望驱使着他……系成熟的“莎士比亚式”浪漫喜剧,也是唯一一部以英国现实为背景反映市民生活的剧本。它是一部轻松的道德剧,全剧充满着浓郁的生活气息。恩格斯曾指出:“单是《温莎的风流娘儿们》的第一幕就比全部德国文学包含着更多的生活气息。”19世纪,著名作曲家奥托·尼古拉把它谱成歌剧,成为最受人欢迎、最经常演奏的歌剧之一。

最后更新日期:2014-04-23

查看所有章节>> 最新章节
第五场 林苑中的另一部分 下(完)(更新于: 2013-08-01 14:54:55)
  福德我以后再不疑心我的妻子了,除非有一天你会说道地的英国话来追求我的老婆。福斯塔夫难道我已经把我的脑子剜出来放在太阳里晒干了,所以连这样明显的骗局也看不出来吗?难道一只威尔士的老山羊都会捉弄我?难道我该用威尔士土布给自己做一顶傻子戴的鸡冠帽吗?这么说,我连吃烤过的干酪都会把自己哽住了呢。爱文斯钢酪是熬不出什么扭油来的——你这个大肚子倒是装满了扭油呢。福斯塔夫又是“钢酪”,又是“扭油”!想不到我活到今天,却让那一个连英国话都说不像的家伙来取笑吗?罢了罢了!这也算是我贪欢好色的下场!培琪大娘爵爷,我们虽然愿意把那些三从四德的道理一脚踢得远远的,为了寻欢作乐,甘心死后下地狱;可是什么鬼附在您身上,叫......
  • 最新评论
  • 专家评论
我要评论
您还没有登录,请登录后评论