7
我看见地球上那长着野花野草和谷物的战场,我看见古代和现代探险者们的足迹。
我看见那些无名的砖石建筑,不为人知的事件和英雄们的可敬的启示,地球的履历。
我看见那些英雄传说起源的地方,我看见被北地狂风撕扯着的松树和棕榈,我看见花岗岩的圆石和悬崖,我看见葱绿的草地和湖泊,我看见斯堪的纳维亚战士的圆锥形墓地,我看见它们在永不安静的海洋边沿被石堆高高举起,使得那些死者的精灵在厌倦坟地的寂寞时能从墓穴中站起注视那汹腾的海浪,并受风暴、寥廓、自由和行动的鼓舞而振作不息。
我看见亚细亚的没有树木的大草原,
我看见蒙古的古坟,我看见卡尔穆克人和巴什基尔人的帐篷,我看见游牧部落带着他们的牛群,我看见到处是沟壑的高原,我看见丛林和沙漠,我看见羚羊、大尾羊和潜伏的狼,我看见野马、硕鸨和骆驼。
我看见阿比西尼亚的高地,我看见成群的山羊在吃草,我看见无花果树、罗望子树和椰枣,我看见麦田和一片片金黄碧绿的芳郊。
我看见巴西骑马的牧民,我看见玻利维亚人在攀登索拉塔山顶,我看见横越平野的伐卓人,我看见胳臂上搭着套索的矫健无比的骑手,我看见人们为了猎取皮革,在大草原追逐野牛群。
8
我看见雪盖冰封的地区,我看见眼睛锐利的萨莫那特人和芬兰人,我看见捕猎海豹者在船上举着他们的投枪,我看见西伯利亚人坐在由狗拉着的轻便的雪橇上,我看见海豚捕猎手,我看见南太平洋和北大西洋捕鲸的船员,我看见瑞士的悬崖,冰川,激流,山谷——我注意到漫长的冬天和闭塞与荒凉。
9
我看见地球上的城市,并使我自己随意成为它们的一部分,我是一个真正的巴黎人,我是一个维也纳的、圣彼德堡的、柏林的、君士坦丁堡的居民,我是阿德莱德的、悉尼的、墨尔本的人,我是伦敦的、曼彻斯特的、布利斯托尔的、爱丁堡的、利默里克的人,我是马德里的、加迪斯的、巴塞罗那的、波尔多的、里昂的、布鲁塞尔的、伯尔尼的、法兰克福的、斯图加特的、都灵的、佛罗伦萨的人,我住在莫斯科、格拉斯哥、华沙,或者在北边的克利斯琴尼亚或斯德哥尔摩,或者在西伯利亚的伊尔库茨克,或在冰岛的某条大街上,我降落在所有那些大城市上,然后又离开它们。
10
我看见水雾从荒无人迹的地区升浮,我看见原始的标志,弓与箭,涂了毒物的木片,偶像和巫术。
我看见非洲和亚洲的城镇,
我看见阿尔及尔,的黎波里,德尔纳,摩加多尔,廷巴克图,蒙罗维亚,我看见北京、广州、贝拿勒斯、德里、加尔各答和东京的密密麻麻的人群,我看见克鲁曼人在他的小屋里,达荷美人、阿散蒂人在他们的茅舍中,我看见土耳其人在阿勒颇吸鸦片烟,我看见基法集市上和赫拉特集市上的形形色色的群众,我看见德黑兰,我看见马斯喀特和麦地那以及它们当中的沙漠,我看见商队在艰苦地行进,我看见埃及和埃及人,我看见金字塔和方尖碑,我观看那些镌刻的历史,凿在花岗岩石块或沙岩石板上的出征的国王和历代王朝的碑记,我看见埋藏在孟菲斯木乃伊土坑里的涂着香油、裹着亚麻布的木乃伊,它们在那里躺了许多个世纪,我瞧着那些死了的底比斯人,他那眼球很大的眼睛,耷拉着的头颈,交叉在胸前的两臂。
我看见地球上所有的奴隶在劳动,我看见所有被关在牢狱里的人们,我看见世界上那些有缺陷的人,那些瞎子,聋子,哑巴,白痴,驼背,精神病患者,那些海盗,小偷,骗子,杀人犯和奴隶制造者,那些无助的幼儿,以及无助的妇女和老人。
我看见到处的男男女女,我看见哲学家们的安详的兄弟之情,我看见我的种族的建设性姿态,我看见我的种族的坚忍勤劳所获得的收成,我看见等级、肤色、原始风尚和文明,我在它们中行进,我同它们厮混得密不可分,并且我向地球上所有的居民致敬。
11
你啊,不管你是谁!你英格兰的女儿和儿子!你俄罗斯的俄国人,强大的斯拉夫民族和帝国的后裔!你起源不明的、黑色的、灵魂圣洁的非洲人,个儿高大的、头颅漂亮的、神态尊贵的、命运很好的、同我处于平等地位的人!你挪威人!瑞典人!丹麦人!冰岛人!你普鲁士人!你西班牙的西班牙人!你葡萄牙人!你法兰西的法国女人和法国男人!
你比利时人!你荷兰的自由爱好者!(你属于我自己所由出身的种族;)你强健的奥地利人!你伦巴第人!匈奴人!波希米亚人!施蒂利亚的农民!你多瑙河的邻居!你莱因河、易北河、或者威悉河边的工人!还有你女工!你撒丁人!你巴伐利亚人!斯瓦比人!撒克逊人!瓦拉奇人!保加利亚人!你罗马人!那不勒斯人!你希腊人!你塞维利亚竞技场中敏捷的斗牛士!你陶鲁斯山上或高加索山上自由自在地活着的山民!你看守着母马和公马吃草的波克牧马人!你策马疾驰对着靶子放箭的、体态优美的波斯人!你中国的中国男人和中国女人!你鞑靼地方的鞑靼人!你们,世界上所有受人役使的妇女!你,在晚年备历艰险地长途跋涉要回到叙利亚土地上去的犹太人!你们,在世界各地期待着你们的弥赛亚①的犹太人!你,在幼发拉底河某条支流畔深思冥想的亚美尼亚人!你在尼尼维废墟中凝望的人!你攀登阿拉拉特山的人!你迎着远处麦加清真寺尖顶的光辉一路走坏了脚跟的朝圣者!你们,在从苏伊士到曼德海峡一带统治着你们的家族和部落的酋长们!你,在拿撒勒和大马士革田野或者太巴列湖边照料着你的产品的橄榄种植者!你,在广大内地或者在拉萨商店里讨价还价的西藏商人!你日本男人或女人!你马达加斯加、锡兰、苏门答腊、婆罗洲的居住者!所有你们这些亚洲的、非洲的、欧洲的、澳洲的无论何处的大陆居民!所有你们在海上各个群岛的无数岛屿上的人!以及你们,今后千百年将倾听我的人!以及你们,在各个地方我所没有指明但同样包括了的每一个人!祝你们健康!向你们所有的人致以我和美利坚的祝愿和慰问!我们每个人都是必然存在的,我们每个人都是无限的——我们每个人都有他的或她的立于地球之上的权利,我们每个人都理应分享地球的永恒的意义,我们每个人都如任何事物一样神圣地置身在这里。
12
你,上颚卡嗒响的霍屯督人!你们,满头鬈发的游牧部落!你们,属于别人所有的流血流汗的人们!你们,有着深不可测和令人永远难忘的畜生面目的人形动物!你可怜的科博人,尽管你有光辉的语言和灵性,但连最卑贱的人也卑视你!
① 犹太人期望中的复国教主。你们,变矮了的堪察加人,格陵兰人,拉普人!你们,赤裸的、红头发的、黝黑的、突嘴唇的、趴在地上寻找食物的南方黑人!你卡菲尔人,柏柏尔人,苏丹人!你形容惟悴的、笨拙的、无知的贝督因人!你们,在马德拉斯、南京、喀布尔、开罗受苦的芸芸众生!你亚马逊流域愚昧的漫游者!你巴塔哥尼亚人!你斐济人!我并不是那样偏爱你们前面的别的人呀,我没有说一句伤害你们的话,当你们远远地站在后面,(你们到时候会走上前来,会站到我的旁边。)
13
我的心同情而坚决地走遍了整个地球,我寻觅着彼此相等和相爱的人,并发现他们到处都有。我想是一种神圣的亲密关系使我同他们平等
你们,水蒸气哟,我想我已经同你们一起上升,一起飘向遥远的各洲,并且降落在那里,由于某些原因,我想,风哟,我已同你们一起远游;海涛哟,我已经同你们一起抚摩了海滩,我已经穿过地球上每条江河或海峡所穿过的角落,我已经站到了那些半岛的基座和高耸的岩石上,从那里吆喝:
向世界致敬!凡是光和热所渗透的城市,我自己也渗透那些城市,凡是飞鸟所投奔的岛屿,我自己也飞向那里。向你们全体,以美利坚的名义,我高高举起笔立的手,我发出信号,这信号将在我死后永世长存,从人们所至和所在的每一个地方都能看到。
大路之歌
1
我轻松愉快地走上大路,我健康,我自由,整个世界展开在我的面前,漫长的黄土道路可引到我想去的地方。
从此我不再希求幸福,我自己便是幸福,从此我不再啜泣,不再踌躇,也不要求什么,消除了家中的嗔怨,放下了书本,停止了苛醋的非难。我强壮而满足地走在大路上。
地球,有了它就够了,我不要求星星们更和我接近,我知道它们所在的地位很适宜,我知道它们能够满足属于它们的一切。(但在这里,我仍然背负着我多年的心爱的包袱,我背负着他们,男人和女人,我背负着他们到我所到的任何地方。我发誓,要我离弃了他们那是不可能的,他们满足了我的心,我也要使自己充满他们的心。)
2
你,我走着,并且四处观望着的路哟,我相信你不是这里的一切,我相信在这里还有许多我没有法子看到的。
这里是一个兼收并蓄的深刻榜样:没有偏爱,也没有拒绝,鬈头发的黑人、罪犯、残废者、目不识丁的人,都不被拒绝,诞生、延请医生者的匆忙、乞丐的蹀躞、醉汉的摇摆、工匠的哗笑之群,逃亡的青年、富人的马车、纨袴子弟、私奔的男女,早起赶集的人、柩车、家具往镇上的搬运又从镇上搬运回来,他们走过,我也走过,一切都走过,一切不会受到禁止,这里一切都会接受,一切对我都是可爱的。
3
你,给我以说话的气息的空气哟!你们,把我的意思从空泛模糊中召唤出来并给它们以形象的物体哟!你,在均匀的阵雨中包被了我和万物的光辉哟!你们,路旁崎岖山洞中荒废了的小道哟!我相信你们蕴蓄着不可视见的生命,你们对于我是这样的可爱。你们,城市里铺着石板的街道哟!你们,地边上的边石哟!你们,渡船,你们,码头上的舢板和桅杆,你们,木材堆积着的两岸,
你们,远方的船舶哟!你们,一排排的房子,你们,有着窗棂的前厦,你们,房顶哟!你们,走廊和门口,你们,山墙和铁门哟!你们,窗户,通过你们的透明的玻璃,就会看透一切。你们,门和台阶和拱门哟!你们,无尽的大路的灰色铺石,你们,踏平的十字路哟!从一切接触过你们的人或物身上,我相信你们都吸收了一些什么作为你们自己的一部分,而现在又要暗中传播给我,在你们冷漠无情的表面上,都有古往今来一切人的遗迹,他们的灵魂我看得清楚,而且对我是可爱的。
4
地球从左边和右边扩展开来,生动的图画,各部分都放着最美的光辉。音乐在需要着的地方演奏,在不需要的地方停止,这大路上的快乐呼声,这大路上的快乐的新鲜的感情。啊,我所走着的大路哟!你们对我说过“别离开我”么?你不是说过“别冒险——假如你离开我,你便迷失”么?你不是说过“我已经准备好了,我已锻炼得很好,我所说的必得作到,别离开我”么?啊,大路哟,但我回答你,我不是怕离开你,乃是我爱着你,你表达我的心意,比我自己表达的彻底,对我说来,你比我的诗歌将更有意义,更有价值。
我想英雄的事业都在露天之中产生,一切自由的诗歌也是一样,我想我可以站在这里,而且表演出奇迹,我想凡是我在路上遇见的我都喜欢,无论准看到了我,也将爱我,我想我所看到的无论何人都必快乐。从这时候起我使我自己自由而不受限制,我走到我所愿去的地方,我完全而绝对地主持着我自己,听着别人的话,深思着他们所说的,踌躇、探索、接受、冥想,温和地、但必须怀着不可抗拒的意志从束缚着我的桎梏下解放我自己。我在广大的空间里呼吸,东边和西边属于我自己,北边和南边也属于我自己。我比我自己所想象的还要巨大,美好,我从没想到我会有这么多的美好品质。
一切对于我都是美丽的,我可以对男人和女人再三他说,你们对我这么好,我对你们也要如此,一路上我要补养你们和我自己,
一路上我要把我自己散布在男人和女人中间,在他们中间投入一种新的喜悦和力量,谁反对了我不能使我苦恼,谁容受了我,他或她便受到祝福,也将为我祝福。6
现在,假使有一千个完美的男人出现,那也不足使我诧异,现在,假使有一千个秀丽的女人出现,那也不足使我惊奇。
现在我看出了优秀人物的创造之神秘,那就是在露天之中生长,并和大地一同食、息。
一桩伟大的个人行为在这里有施展的余地,(这样的行为把握着全人类的心,它发出的毅力和意志可以粉碎法律并嘲弄着一切的权威,和一切反对者的争论。)
这里是智慧的考验,智慧不是最后在学校里受到考验,智慧不能从有智慧的人传给没有智慧的人,智慧是属于灵魂的,是不能证明的,它本身便是自己的证明,应用于一切时期、一切事物、一切美德而无不足,是一切事物之现实及不可灭的必然,是一切事物之精义,浮在一切事物的现象之中的一种东西将它从灵魂里面导引出来。现在我再考虑哲学和宗教,它们在讲堂里可能证明不错,然而在广阔的云彩之下,在田野之间与流泉之旁,却一无是处。
这里是现实,这里一个人被检验着,他看出自己究竟有些什么本领和修养。过去、未来、威严、爱情,——假使它们对于你是空无的,那你对于他们便也是空无的。
只有一切东西的核心能够给人补养;那替你和我撕去了一切东西的外皮的人在何处呢?那替你和我拆穿阴谋,揭露蒙蔽的人在何处呢,
这便是一种附着力,那不是预先安排好的,那乃是一种巧合;当你走过,为陌生的人所爱的时候,你知道那是什么?你知道那些转动着的眼珠子说着些什么?
7
这里便是灵魂的流露,
灵魂的流露,通过树荫隐蔽的大门来自里面,并永久引起人们的疑问,这些希望是为着什么,在黑暗中的思考是为着什么?为什么当男人女人们接近我的时候,阳光会透入我的血液?为什么当他们离开了我,我的快乐的旗帜即已偃息?为什么我从那些树下走过的时候,总会给我以开扩而和谐的思想?(我想它们不分冬夏挂在那些树上,当我走过,总有果实落了下来;)我如此迅速地和陌生人心领神会的是什么?当我和马夫并坐驰驱的时候,彼此心领神会的是什么?当我从河岸走过且停息下来,和一个拉着大网的渔夫心领神会的是什么?使我随意接受一个女人和男人的祝福的是什么?使他们随意接受我的祝福的又是什么?