2

作者:(英)查尔斯·路特维奇·道奇森    更新时间:2013-09-09 15:13:59

爱丽丝自从进入镜中以来,遇到的各种奇事,这是她记得最清楚的一次了。许多年后,全部景象还历历在目,仿佛事情就发生在昨天似的:骑士温柔的眼睛和柔顺的笑脸;穿过她头发的夕阳的光辉,照在他盔甲上还闪闪发亮,使她目眩;缰绳松散在马脖上,马安静地移动着脚步,啃食脚下的青草,后边衬托着的树林黑影。所有这些景象构成了一幅图画。这时爱丽丝把一只手遮在眼前,背靠着一棵树,注视着似乎陌生的骑士,似梦非梦地听着那忧郁的歌声。

“可是曲调不是骑士创作的,它是《全都给了你,我就没有了》的调子。”爱丽丝对自己说。她站着仔细地听,但没有掉泪。

“我把一切告诉你说,

可先简单地说一说我,

我见到一位老者,

在大门口坐。

我问,‘你是哪个?

又怎样生活?’

他的回答像流水穿过筛子,

一点一滴地钻进我的脑子。

“他说,‘我经常在田野,

寻找睡在麦上的蝴蝶。

我把它做成羊肉馅饼,

再叫卖在长街。

我卖给那航行界——

在狂暴大海中的海员行列,

换来了我的面包——

对这些无聊话,请不要把嘴撇。’

“我正在想办法,

把谁的胡子染成绿色。

我总是用大扇子把自己遮,

这样可以不让人看见我。

对老人的话,

我没话可答。

我敲他的头说:

‘你怎么生活?’

“他温和地叙述自己的故事

:我干事有我的方式,

当我发现一条山间小川,

让它发出光辉闪闪。

他们把它当做资源,

称之谓罗兰得的发油。

然后给我两个半便士,

算是我劳苦的报酬。

“我想出一种办法,

用奶油当干粮,

给一个人天天喂的一样,

他总算开始长胖。

我把他左右摇晃,

直到他脸色发黄。

我喊:‘你怎么生活,

你又干些什么?’

“他说:‘我在石南草丛里,

寻找鲟鱼。

在寂静的夜里,

把鱼眼制成背心的扣子。

然而我决不出售,

以换取闪光的金子银子;

但是半便士的铜币,

却可买它九只。’

“‘有时我用小树枝胶粘螃蟹,

或者挖掘奶油蛋饼;

有时我在长满深草的小丘上,

寻找小马车的车轮。

这种办法,

他我得到了财银,

而且高兴地

为你的幸福干杯痛饮。’

“我听他说完以后,

完成了一项设计任务,

要防止麦南大桥生锈,

就得用酒把它煮沸。

感谢他对我说了奥秘,

使我得到了财富,

但是更要感谢他对我的祝福。

“而现在,如果我偶然地

把我的手指放进胶水里,

或者发疯似的硬把

右脚伸进左靴里,

或者用重物

压我的脚趾,

我悲泣,因为这使我想起了

我所熟悉的那位老者——

他的语言低沉,外貌温和。

他有白过白雪的头发,

他的脸黑过乌鸦,

他的眼睛燃烧着火花。

他饱受折磨精神情惚,

他的身子前后摇晃,

他不断地嘟嘟囔囔,

好像嘴塞满了面团;

鼻子哼哼像一头水牛。

夏季的黄昏已消逝很久,

而老者依旧坐在门口。”

骑士唱到最后,收起了缰绳,调转了马头,朝着他们来的那条路。然后他说:“已经不远了,你下了小山,过了小溪,就会成为女王了。但是你愿意等一下,看着我先走吗?”这时,爱丽丝以殷切的眼光看着骑士所指的方向,骑士又补充说:“一会儿,当我走到拐弯时,你愿意向我挥挥手帕么?这会鼓舞我的。”

“当然,我愿意,”爱丽丝说,“非常感谢你送我这么远,也非常感谢你为我唱的那首我喜欢的歌。”

“但愿如此,”骑士疑惑地说,“可是,你还没我预料的哭得那么多。”

于是他们握了手,骑士缓缓地骑着马进了森林。“我希望送他不会花费很多时间,”爱丽丝看着骑士走去时说,“他已经走到哪里了瓶同平常一样,他的头朝下!然而他很利索地爬上去了——这是由于马上挂满了许多东西的缘故。”这时,她看到那匹马沿路悠闲地走着,而骑士又从马上摔了下来。摔了四、五次以后,到了拐弯处,爱丽丝向他挥了手帕,直到骑士的身影消失。

“我希望这会鼓舞他。”爱丽丝说着就转过身来跑下了小山,“现在是最后一道小溪了,然后我就成女王了,听起来多么了不起呀!”只有几步,她就到了溪边。“终于是第八格了,”她喊着跳过了小溪,在一片苔藓样柔软的草地上躺倒休息,周围到处散布着小花坛。“噢!我来到了这里,多快乐呀!唉,在我的头上这又是什么呢?”她惊奇地喊了起来,并用手摸着,在她的头上紧紧地套着一个沉重的东西。

“它怎么会在不知不觉中,来到了我的头上呢?”她一面自语着,—面用手把它摘了下来,放在膝上。这时她辨认出这是什么东西了。

原来是一顶金质的王冠。

版权方授权华语文学发布,侵权必究
(快捷键←) 上一章 返回目录 下一章 (快捷键→)