第四章(4)

作者:戴维·赫伯特·劳伦斯    更新时间:2013-07-29 15:46:32

“如果你和哪个女人有了一定的感情或相互同情,你就得跟她睡,”梅说。“这时候最体面的事就是跟她上床。这就如同当你有兴致和一个女人聊天时,最体面的事就是把话都说出来一样。你不会咬紧你的舌头不说话的,你会把该说的都说出来。跟女人上床是同一个道理。”
    “不,”哈蒙德说,“不对。比如你吧,梅,你一半的精力都浪费在女人身上了。你永远也不会真正干你该干的事,尽管你有这么聪明的脑子。可在那方面你浪费得太多了。”
    “或许是吧。可你在那方面的付出又太少了点儿,哈蒙德小伙子。无论你结没结婚,都太少了。你尽可以保持你的精神纯洁健康,可它会变干枯的。你的精神会变的和琴弓子11fiddelsticks,这个词在这里是个双关语,亦暗喻“不值钱的东西”。——译注一样干枯,我看出来了。你简直是在用盐腌你的精神,腌成干为止。”
    听到这里,汤米•杜克斯忍俊不禁。
    “行了,你们两个聪明人儿!”他说。“看看我吧,我并不干什么高尚纯洁的脑力工作,只是写上几行这样那样的想法。但我既不结婚,也不追女人。我觉得查理说的挺对,如果他想追女人,他可以自由决定自己既不追得太快,也不追得太勤。但我是不会禁止他追的。至于哈蒙德,他有财产欲,所以很自然,等待他的是直通目的地的大路和窄门11见《马太福音》第七章,第十三至第十四节。原意说宽门引向灭亡,而窄门则通向永生。。你会看到他早晚会成为一个英国文豪,从头到脚全是ABC22当时英国有一套67卷的《英国文豪名录》即English Men of Letters(1878—1919),入选意味着获得了经典身份。ABC的说法则是一种幽默。因为文人在英文中是man of letters,letter又有字母一意,故说文人浑身上下都是ABC字母。。我嘛,我什么都不是,只是爱叨唠。您呢,克里福德?你认为性是发电机,推动男人获取功名利禄吗?”
    一到这种时刻克里福德就少言寡语了。他从来也不会滔滔不绝,因为他的理念并不强,而且过于混乱,人又容易激动。听汤米这么问,他的脸就红了,看上去挺不自然。
    “我嘛!”他用了个法文词说:“我都没战斗力的人了,对这个问题还有什么可说的,不说也罢。”
    “没关系!”杜克斯说。“你的上身还没失去战斗力嘛,思维十分健康活跃,所以,给我们说说你的看法吧。”

版权方授权华语文学发布,侵权必究
(快捷键←) 上一章 返回目录 下一章 (快捷键→)