第五十五章 2

作者:(印)泰戈尔    更新时间:2013-09-02 14:37:56

大叔走后,克西曼卡瑞就把卡玛娜拉到自己的身边来,对她说,"来吧,亲爱的,让我仔细看看你.你还只不过是一个年轻的孩子哩.抛下你走开的那个人够多可恶!世界上竟会有这种人!我现在为你向上天祷告,希望他还会回来.命运之神决不能让你这样一个漂亮的姑娘永久过着冷落的日子的,"说着,她用她的手指轻轻在卡玛娜的下颚上抚摸了一下."在这里你可没法找到和你年岁不相上下的伙伴,"她接着说;"老同我这个老婆子住在一起,你不会感到腻味吗?"

"不会的,妈妈,"卡玛娜说,在她的那双美丽的大眼睛中,透露着万分恭顺的神色.

"我现在只担心让你一天干些什么呢?"

"我帮您做事情."

"你这个小丫头!你也是这一套!你瞧我那个儿子......他真就是一个苦行主义者......如果他只偶尔说一句,'妈妈,我需要点什么,,或者'我想吃点什么东西,,或者'某一件东西我很喜欢,,那我就会感到多么高兴,可他是从来不说这种话的.他赚的钱很多,但他一个钱也不存着,从来也不让人知道他拿那些钱做了些什么善事.听我告诉你,亲爱的,如果你真准备一天二十四小时都和我在一起过,那我最好先警告你一声,你听到我成天夸奖我的儿子一定会感到非常厌烦,但那可只好求你多多忍耐些了."

卡玛娜虽然装出了一副很严肃的样子,她心里其实真感到说不出的高兴.

"我在想有什么工作可以让你做呢,"克西曼卡瑞接着说,"你会针线活吗?"

"做得不好,"卡玛娜说.

"嗯,我可以慢慢教你.你识字吗?"

"识字的,我能看看书,"卡玛娜说.

"那真太好了,"克西曼卡瑞说."现在我没有眼镜就没法看书,你可以念书给我听."

"我会做菜,也能做一些家里的活,"卡玛娜自告奋勇地说.

"嗯,"克西曼卡瑞说,"瞧你的样子,你要说你不会做菜,别人也完全不能相信的.直到现在,纳里纳的饭食都一直是我替他做,我生病的时候,他宁愿自己动手做一点东西吃,也不愿意吃别人给他预备的东西.从现在以后,有了你的帮助,我就可以不让他自己做饭了.如果我精神实在不济的时候,你能给我简简单单地做一点吃的东西,那我当然也是非常高兴的.来吧,亲爱的,先让我领你去瞧瞧我们的什物房和厨房,"她说着,就领卡玛娜去参观了她这个小家庭的内幕.

卡玛娜想到这是一个很好的机会可以对克西曼卡瑞表明自己的心愿了,她低声说,"今天就让我去做饭吧,妈妈."

克西曼卡瑞微笑了."什物房和厨房是当家妇的王国.我因为不得已和世界上的许多东西都早已隔绝了.但这些却始终是我每日生活中不可缺少的一部分.很好,今天你就去做饭吧,亲爱的,如果你愿意,你还可以多做几天;我完全相信,不要好久,整个家里的事情都会全堆到你的头上去的.那时我倒可以有时间专门在神前去做我的功课了.家务是一种永远也无法交卸的责任,能够暂时偷几天懒总是一件令人很高兴的事.当家妇的宝座坐上去可并不十分松软舒适的啊!"

克西曼卡瑞在把家里饭食情况全向卡玛娜说明以后,自己就到祷告间去了,让那个女孩子用实际表现来证明她究竟有没有做当家妇的才能.

卡玛娜和平常一样极认真地结束停当以后才开始去做饭.她把衣服的下摆撩起来系在自己的腰里,头发也用手巾结扎起来.

纳里纳克夏每次从外面回来的时候,头一件事总是去看看他的母亲,因为她的健康是他随时都关心的一件事.这一天早晨,他一回到家里,从厨房传来的声音和气味使他知道已有人在做饭了.心想一定是妈妈下厨房去了,他于是向那边走去,但一走到门口他就愣住了.

因为听到一阵脚步声,卡玛娜微微一惊回过头来,却发现自己的眼光正落在纳里纳克夏的脸上.她放下铲子,预备把面纱拉起来遮住自己的脸,忘了面纱已和衣服一起捆在腰里,不是一下可以拉出来的.等她费了半天劲解开衣服把它拉起来的时候,同她一样感到一惊的纳里纳克夏却已经转身走了.

卡玛娜只得照旧拿起铲子来做菜,但这时她的手已禁不住在发抖了.

克西曼卡瑞做完功课,时间还很早;她跑到厨房一看,饭已经完全做好.卡玛娜已经把厨房里洗刷.打扫得干干净净的;地上没有一点儿柴渣和菜叶,一切都已收拾得清清爽爽的了.

"啊,亲爱的,你真是一个道地的婆罗门姑娘,没问题!"克西曼卡瑞极高兴地叫喊着说.

纳里纳克夏坐下来吃早饭的时候,他妈妈也在他的对面坐了下来,而这时门外却站着一个神经非常紧张的小姑娘在那里偷听.她简直没有勇气向屋子里偷望一眼,因为想到她所做的东西可能很不合口味,提心吊胆,自己的思想早已乱作一团了.

"今天的菜做得怎么样,纳里纳?"克西曼卡瑞问道.

纳里纳克夏一向对吃并不考究,因此他的母亲也从来不大和他谈论什么东西好吃不好吃的问题,但这一次听她的声调似乎真急于想听到他的意见.她还不知道,纳里纳克夏已经瞅见了他妈妈新安置在厨房里的那个不知来自何处的陌生人.从发现妈妈已渐渐年老力衰以后,他曾一再竭力劝她雇用一个厨工,但始终也不能得到她的同意.因此他看到厨房里新来了一个人,心里早感到非常高兴,现在听他妈妈那样问他,他虽然并没有十分留意肉的味道究竟如何,而他却立即极高兴地回答说,"做得好极了,妈妈!"

卡玛娜听到这样一句对她所做的菜极表赞扬的话,立刻就兴奋得没法再在那里偷听下去了,她跑到另一个房间里去,交抱起双臂来抑压住自己的起伏不定的胸膛.

早饭之后,纳里纳克夏和平常一样躲到自己的书房里去念一点书.这天下午,克西曼卡瑞把卡玛娜拉到自己身边来,替她把头发梳好,并在分岔的地方给她涂上了朱砂,然后她就把她的头转过来转过去地瞧着.

她只顾自己这么瞧来瞧去,卡玛娜可臊得连头也不敢抬了.

"啊!"克西曼卡瑞叹息着自言自语地说,"我要有这么一个儿媳妇该多好!"

那天晚上老太太忽然又发起烧来,这使纳里纳克夏真感到痛苦万分.

"妈妈,"他说,"你最好同我一道到别的地方去住几天换换空气.贝拿勒斯这地方对你很不适宜."

"不行,我的孩子,"克西曼卡瑞说,"即使在这里再呆几天我就会死去,我也不能离开贝拿勒斯;我决不愿意跑到一个生地方去死."(对卡玛娜)"快去吧,亲爱的.不要在门外站着了.快去睡觉.你可决不能耽误了瞌睡.三几天里我恐怕还不能起来,家里的一切事情都得你去做,我也决不能让你整夜坐在这里守着我.你也去吧,纳里纳,回你自己的屋子里去."

纳里纳克夏退到隔壁屋子里去了,卡玛娜就在克西曼卡瑞的床边坐下来,替她捶腿.

"在以前不知哪一世里,你一定是我的母亲,亲爱的!"老太太说,"不然的话,我凭什么竟会得到你的这样一种关怀呢?你知道,由于我的天性,一个生人来侍候我,我就简直觉得受不了,但现在你的抚摸却使我马上感到畅快了一些.这真是一件非常奇怪的事,但我的确感觉到我和你是好多年以前就认识的;我完全不能拿你当一个不认识的人看待.现在听我的吩咐,亲爱的,快回屋去睡觉吧.纳里纳在隔壁屋子里......他是从来也不肯让任何其他的人来侍候他妈妈的病的.我已经不知多少次不叫他侍候我,已经用尽了一切努力,但我实在拿他没有办法!他还有一个很特别的地方,纵使他坐在这里守一整夜,受尽辛苦,他脸上也从不会露出一丝受过辛苦的神色.这是因为他一向对任何事都能逆来顺受.而我可和他正好相反.啊,我敢断定你这时一定在心里暗笑,亲爱的.你在想,我只要一谈起纳里纳克夏,那就永远也没个完了.这是因为我只有他这么一个儿子,亲爱的,而且也真没有多少妈妈能有像纳里纳那样的一个儿子.你也许不知道,我心里常常想他是我的父亲,等他老了以后,我一定能够像他现在对我一样去对待他!啊,我这是又在谈他了,够了,够了,不要再谈了吧!你赶快去睡觉,亲爱的.不成,这决不可以,你真该去了.你在这里,我是怎么也没法睡着的.年老的人,只要有一个人在身边,他就总禁不住要说说讲讲."

第二天卡玛娜就开始把全部家务承担起来.纳里纳克夏早已把廓子靠东的一部分用板壁隔起来,在地上铺上石块,算作他自己的起坐间.很久以来,每在午后他都要在这里坐坐.看看书.这天早晨他又走进这间屋子的时候,却发现屋子里已收拾打扫得非常干净;他平常烧香的一只铜香炉简直是像金子一样在闪着亮;书架上的书籍和杂志也都已拂去尘土理得整整齐齐的了.早晨的阳光从敞开的门口照进来,这小房间里更显出了一派明净无尘的气象;纳里纳克夏,那时是刚洗完澡回来,看到一切这样井井有条,一时真感到不胜惊喜.

卡玛娜一大早就提了一罐恒河里的水送到克西曼卡瑞的床边来.老太太一看到她的脸似乎已经洗过,就大声问道,"啊,亲爱的,你一个人跑到河边去了吗?我清早一醒来,就一直在这里盘算,在我不能起床的时候,让谁领你到河边去哩.你年岁太小,让你一个人去......"

"妈妈,"卡玛娜说,"我叔叔的一个佣人昨天夜晚到这里来看我.我让他同我一道到河边去了一趟."

"啊,"克西曼卡瑞说,"我想总是因为你婶儿对你放心不下,所以才派他来的;那也很好,就让他留在这里吧;他还可以帮你做做活儿.他现在在什么地方?叫他进来我问他几句话."

卡玛娜把乌梅希领了进来,他立刻对克西曼卡瑞深深鞠了一躬.

"你好?他们都叫你什么?"老太太问道.

乌梅希在说出自己名字的时候,不知为什么先咧开嘴笑了一笑.

"这么漂亮的衣服是谁给你的,乌梅希?"克西曼卡瑞含笑问道.

"'妈妈,给我的,"乌梅希指着卡玛娜说.

克西曼卡瑞眼望着卡玛娜,微笑着说,"我还以为是乌梅希的丈母娘送给他的礼物哩!"

乌梅希很快就得到了克西曼卡瑞的欢心,并在她家长住下来.

有了他的帮助,卡玛娜更是很快就做完了家里的活儿.她亲自把纳里纳克夏的卧房打扫干净,把被褥拿到太阳地里去晒着,把房子里的东西都整理好.纳里纳克夏的脏衣服全堆在一个墙角里;卡玛娜把它们拿出去洗干净后,又把它们晾干.叠好,挂到衣架上去.即使一点尘土也没有的东西,只要它引起了她的注意,她也要把它从原地方拿下来看一看,然后再恭敬地放回去.床头靠墙边立着一口衣柜.她打开柜发现里面是空的,只有最低层的架子上放着纳里纳克夏的一双木板鞋.卡玛娜立刻拿起那双鞋来把它放在自己的头顶上;她像抱孩子似地抱着它,然后又用自己的衣襟把它拂拭干净.

那天下午,卡玛娜正坐在克西曼卡瑞的床边,替老太太捶着腿,汉娜丽妮却拿着一束鲜花走了进来;一进门她就伏身在克西曼卡瑞的床边,对她行礼.

"快来,汉娜,"老太太说,一边在床上坐起来,"快过来坐下.安那达先生很好吗?"

"他昨天感到有点不很舒服;所以他没有能够过来看望您.不过他今天已经好一些了."

克西曼卡瑞开始向她介绍卡玛娜."你知道,亲爱的,"她说,"我妈妈死的时候,我还是一个孩子.不料过了这么多年,她又忽然活过来了,昨天我在路上又忽然碰到了她.我妈妈的名字是哈瑞巴基尼,现在她却改名叫哈瑞达西了.不管怎样,你从来见到过这么漂亮的一个小姑娘吗?汉娜!你且说说!"

卡玛娜立刻不好意思地低下头去,很久都觉得坐在汉娜丽妮的前面很是不安.


版权方授权华语文学发布,侵权必究
(快捷键←) 上一章 返回目录 下一章 (快捷键→)